
«Видавництво Старого Лева» (ВСЛ) — це флагман українського книжкового ринку та справжній культурний феномен, який вже понад 20 років формує літературне середовище країни. Щороку випускає близько 500 нових книжок у найрізноманітніших жанрах: від дитячої літератури до нон-фікшну, есеїстики та графічних романів. Книжки ВСЛ здобувають визнання на міжнародних платформах — серед відзнак Bologna Prize, White Ravens, «Книга року BBC», «ЛітАкцент року» та інші. Видавництво стало не просто взірцем якості, а рушієм літературного процесу в Україні: воно відкриває нові імена, формує читацький смак, перекладає найкращі тексти зі світової літератури та щодня доводить — книга має силу, голос і майбутнє.
Далі розповімо про його історію, здобутки, знакові проєкти та вагомий внесок у формування сучасного літературного простору України.
Історія становлення

Фото з сайту «Видавництво Старого Лева»
Засноване в 2001 році у Львові Мар’яною Савкою — поетесою, письменницею, перекладачкою, редакторкою та її чоловіком Юрієм Чопиком (нині співвласник Микола Шейко). Спершу мета видавництва полягала у виданні якісної дитячої літератури українською мовою. Першою книжкою, що вийшла під його брендом, стала «Малятам і батькам» 2002 року Дарії Цвєк, присвячена мистецтву приготування святкових страв і сервірування столу. Цього ж року вона отримала диплом лауреата IX Всеукраїнського Форуму видавців у Львові та була визнана «Книжкою року 2002».
У перші роки роботи команда ВСЛ зосереджувалась на створенні книг для дітей віком від 3 до 12 років. Вже тоді було закладено головні принципи видавництва: увага до художньої якості тексту, робота з талановитими ілюстраторами, якісний друк, а також культурна місія — популяризувати українську книгу та читання серед дітлахів.
У 2013 році відбулась велика трансформація: «Видавництво Старого Лева» почало активно розвивати напрямок дорослої літератури. З того часу у видавництві виходять не лише дитячі казки, а й романи, есеї, біографії, поезія, публіцистика, науково-популярна література. Видавництво залучає до співпраці як відомих українських авторів, так і перекладає зарубіжні твори. Зокрема, саме тут побачили світ переклади Ернеста Гемінґвея, Террі Пратчетта, Мілана Кундери, Арундаті Рой та інших світових зірок літератури.

Фото «Сенсор»
Мар’яна Савка і Микола Шейком: «Ми хочемо спробувати “розчитати” країну»
Топ-5 книг 2024 року

1. «Я бачу, вас цікавить пітьма», Ілларіон Павлюк.
2. «Білий попіл», Ілларіон Павлюк.
3. «Спитайте, Мієчку», Євгенія Кузнєцова.
4. «Місто дівчат», Елізабет Ґілберт.
5. «Пес на ім’я Мані, або Абетка грошей», Бодо Шефер.
Ініціативи



Фото «Читомо»
«Видавництво Старого Лева» послідовно підтримує соціальні, культурні та освітні ініціативи як в Україні, так і за її межами. Навіть в умовах повномасштабної війни команда продовжує реалізовувати важливі проєкти. У 2022 році у співпраці з ІТ-компанією EPAM Україна видавництво передало понад 1300 книжок до бібліотек, культурних центрів і волонтерських організацій у десяти країнах світу для підтримки українських біженців.
У 2023 році ВСЛ здобуло грант програми ЄС «Креативна Європа» з проєктом «Той самий, але інакший», у межах якого протягом 2024–2025 років виходитимуть п’ять перекладних дитячих книжок, присвячених темам інклюзії, прийняття та різноманіття. Також у 2023-му видавництво взяло участь у міжнародній ініціативі Book = Life разом із польською організацією Dom Słów / Brama Grodzka та містом Мюнстер. У межах проєкту організували серію майстер-класів, виставок і подій, що популяризують читання серед молоді.
Крім того, в 2024 році «Видавництво Старого Лева» спільно з «Укрзалізницею» реалізувало благодійний проєкт «Залізницею додому» — зворушливу ініціативу на підтримку дітей, які були змушені залишити свої домівки через війну. У її рамках вийшла книжка про дівчинку Єву, що після евакуації повертається додому — така сама дорога знайома тисячам українських дітлахів. Видання у м’якій палітурці залізничники дарують дітям у потягах, аби зробити їхню подорож теплішою. Тверду версію книжки можна придбати в книгарнях, і з кожного проданого примірника 10 гривень спрямовуються до фонду #ЗалізнаРодина на підтримку родин залізничників, які постраждали внаслідок війни. Окрім того, видавництво долучилося до програми Translate Ukraine, що сприяє перекладу української літератури для іноземного читача.
Нагороди

Фото «Українська правда»
«Видавництво Старого Лева» багаторазово відзначалося в Україні та за її межами за якість оформлення, літературну цінність та інноваційність. Його книги неодноразово отримували відзнаки конкурсу «Книга року ВВС», премії «ЛітАкцент року», ім. Григорія Сковороди, а також «Форуму видавців у Львові». Крім того, багато видань відзначені як «Книга року» за версією українських ЗМІ та експертних журі.
ВСЛ почало активно виходити на міжнародний ринок ще у 2012 році — тоді воно вперше взяло участь у Лейпцизькому книжковому ярмарку, а книжка «Казка про Старого Лева» Мар’яни Савки увійшла до світового каталогу найкращих дитячих книжок White Ravens. У 2013 році видавництво представляло Україну на 50-й Міжнародній дитячій книжковій виставці в Болоньї.
У 2014-2023 роках видавництво постійно брало участь у Болонському, Франкфуртському, Вільнюському та інших провідних книжкових ярмарках світу. Їхні книги неодноразово відзначали престижними міжнародними нагородами — наприклад, «Зірки і макові зернята» перемогла в номінації Opera Prima Bologna Ragazzi Award 2014, а «Голосно, тихо, пошепки» та «Я так бачу» — у категорії Non-Fiction у 2018. У каталоги White Ravens у різні роки потрапляли книжки «Хто зробить сніг», «Війна, що змінила Рондо», «MOX NOX», «Сузір’я Курки», «Хто росте у парку» та інші.
Кульмінацією міжнародного визнання стала перемога у 2023 році в престижній премії Bologna Prize for the Best Children’s Publishers of the Year в категорії «Європа». Це вперше в історії українське видавництво отримало таку високу відзнаку на Болонській книжковій виставці.
Повномасштабне вторгнення

Фото «Погляд»
Після 24 лютого 2022 року «Видавництво Старого Лева» продовжило активно працювати, підтримуючи українську культуру та літературу. Вони випустили низку важливих книжок: «Чужа-своя-рідна», Ірина Феофанова, «Жити не можна померти», Олександр Осадко, «Моя УПА», Любов Загоровська. Зокрема антологію «Війна 2022», яка зібрала щоденники, есеї та вірші сучасних українських письменників, як-от Сергій Жадан, Катерина Бабкіна, Ліна Костенко та інші. Це видання стало важливим свідченням переживань українців під час війни
Ба більше, ВСЛ активно розвиває міжнародні зв’язки, підписавши понад 130 контрактів на продаж прав за кордон, що свідчить про високий інтерес до української літератури на міжнародній арені. Вони також відкрили нові книгарні у Львові, Івано-Франківську, Копичинцях на Тернопільщині та Києві, зокрема на Михайлівській вулиці, де розташована найбільша книгарня-кав’ярня. Такі досягнення свідчать про гнучкість видавництва в умовах війни, яке не лише зберігає, а й активно підтримує українську літературну спадщину.
У 2024 році «Видавництво Старого Лева» впевнено зміцнило свої позиції як лідер українського книжкового ринку та впливовий культурний гравець. Завдяки виданню 479 нових книг і відкриттю 13 книгарень-кав’ярень у шести містах України, видавництво продемонструвало не лише динаміку зростання, а й стале прагнення формувати культурний простір. ВСЛ підтверджує: книжка — це не просто товар, а інструмент єднання, розвитку та збереження національної ідентичності.
Хочете дізнатися, чим «Віват» захоплює дорослого читача, а чому «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА» — це більше, ніж просто дитяче видавництво? Читай наші статті й дізнайся, як українські видавці впливають на літературний ринок і читацькі серця.