
Видавництво «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА» — це не просто перше приватне дитяче видавництво незалежної України, засноване в 1992 році; це справжній культурний феномен, який вплинув на декілька поколінь українських читачів. Його історія — це шлях від сміливої ідеї до міжнародного визнання, від першої абетки до сотень видань, що стали невід’ємною частиною української літературної спадщини.
Назва «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА» походить
з оповідання Івана Франка «Грицева шкільна наука», де маленький Грицько, відповідаючи на запитання батька про те, що він вивчав у школі, каже: «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГУ», маючи на увазі абетку.
З моменту свого заснування «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА» ставило перед собою мету видавати книги найвищої якості — як змістовно, так і поліграфічно. Особлива увага приділялася ілюстраціям, які створювали відомі українські художники-графіки, такі як Кость Лавро, Владислав Єрко, Катерина Штанко та інші. Їхні роботи надавали книгам унікального шарму та привабливості.

«Серед десятків тисяч дитячих видань наша (українська) книжка має бути така гарна, щоб дитятко потяглося саме до неї. І тоді відпаде багато прикрих, штучно надуманих, «мовних проблем». Дуже важливо, щоб у дитинстві все українське «римувалося» у наших дітей з поняттям «якість»
Іван Малкович
Перша книга видавництва
«Українська абетка», яка побачила світ у липні 1992 року. Цікаво, що перша сторінка цієї книги починалася з «Ангела», що підкреслювало духовний та культурний напрямок видавництва. Це було принципове рішення, адже в радянські часи такі символи були під забороною. Іван Малкович згадував у інтерв’ю з Віолеттою Кіртокою:
«Моє книжкове діло почалося з ангела. Я завжди мріяв випустити абетку з ангелом на першій сторінці, щоб він ілюстрував букву “А”».









А ти знав ?
З моменту свого заснування «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА» видало понад 100 найменувань книг загальним тиражем понад 4 мільйони примірників. Права на видання книг цього видавництва були продані у майже 20 країн світу, включаючи Великобританію та США.
Серед авторів, чиї твори були опубліковані видавництвом, є такі відомі імена, як Юрій Андрухович, Ліна Костенко, Всеволод Нестайко та багато інших. Особливу увагу «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА» приділяє якості перекладів зарубіжних авторів, співпрацюючи з найкращими українськими перекладачами.
Сьогодні «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА» продовжує радувати своїх читачів новими виданнями, зберігаючи високі стандарти якості та естетики. Видавництво активно впроваджує сучасні технології, розвиває електронні версії книг та співпрацює з різними платформами для поширення української книги у світі.
Відвідай офіційний сайт видавництва, щоб ознайомитися з повним асортиментом книг та дізнатися більше про його історію та новинки.